« »

Comparamos las distintas ediciones de Please Save My Earth de MangaLine Ediciones y Panini Manga

7 de abril de 2023 por Javier Moreno @JaviKamui

En el pasado 28 Manga Barcelona que se celebró en diciembre de 2022, Panini Manga anunció que se había hecho con la licencia de Please Save My Earth (Boku no Chikyuu wo Mamotte), la obra más conocida de Saki Hiwatari, y fue una de las licencias más aplaudidas de todo el evento. La edición de Panini se basaría en la bunkoban japonesa que consta de 12 tomos con unas 300 páginas cada uno (correspondiente a algo más de un tomo y medio de la tankōbon original de 21 tomos).

Esta obra no es inédita en nuestro país, ya que MangaLine Ediciones ya la publicó en 2 ediciones diferentes a principio de los 2000. El primer tomo salió a la venta en septiembre de 2001 y siguió un ritmo mensual hasta que, debido a una serie de problemas con la licencia y la imprenta, se paralizó su publicación en un maltrecho tomo nº7.

Un par de años más tarde, y con una MangaLine renovada tras una serie de problemas legales, se retomaba la publicación de este clásico desde el tomo nº7 hasta el final, llegando a reeditar también los 2 primeros tomos, pero quedando inéditos los tomos 3 al 6 en la nueva edición.

No es hasta marzo de este mismo año que Panini Manga publica el primer tomo de la nueva edición que hemos comentado al principio, pero el precio al que anuncian la serie parece no casar con los precios actuales de un tomo manga en España, a pesar de las subidas que llevamos viendo en los últimos meses.

Como se puede ver en las 3 ediciones, el tamaño del tomo es el mismo salvando diferencias de milímetros, lo que conocemos normalmente como un tankōbon normal con unas medidas aproximadas de 11×17 centímetros y sobrecubiertas.

El tomo 1 de Panini, aun siendo más grueso, no equivale a 2 tomos de la anterior edición ya que cada tomo de la anterior edición suele rondar unas 200 páginas y el de Panini alrededor de las 300 páginas.

También destacamos algo que hemos defendido muchas veces en Listado Manga y es que se ha perdido el cosido de la encuadernación, que hace que por más que se abra el tomo para su lectura se evite la caída de las páginas. Panini no suele usar el cosido en sus publicaciones, únicamente el encolado.

En cuanto al diseño de las sobrecubiertas de cada edición, MangaLine optó en su primera edición por un estilo parecido al que ya se habían usado en otros países como Francia, usando un recuadro para la ilustración con motivos de la luna y la tierra de fondo.

La nueva edición de MangaLine cambió ese estilo por completo, basándose en la aizōban japonesa de 10 tomos (esta edición japonesa sí son tomos dobles) que presentaba unas ilustraciones a portada completa y un diseño mucho más elegante y atractivo que la anterior. Además se le incluyó el subtítulo «reincarnations» de la edición francesa.

Las portadas que ha usado Panini para esta nueva edición están basadas en la bunkoban japonesa, que vuelve a poner las ilustraciones dentro de un recuadro y un diseño limpio con pocos elementos. En esta edición se han perdido los comentarios de la autora en las solapas, ya que es algo que solo la tankōbon traía originalmente. Destacamos que debido a un fallo en el guillotinado, algunos ejemplares presentan un corte irregular en esta sobrecubierta que dificultan la lectura del texto.

Aquí podemos ver el diseño de las cubiertas interiores, con una composición muy parecida a la sobrecubierta en el caso de la primera edición de MangaLine y la de Panini Manga.

En las ediciones antiguas basadas en la tankōbon podemos ver que existen los habituales freetalks de la autora, sobre la edición de la revista donde se publicaba, curiosidades de la propia serie o comentarios personales de Saki Hiwatari.

Aunque la traducción es la misma en las 2 versiones de MangaLine, hecha por Raul Mª Arol Rosa, se ve que la han revisado y corregido haciendo algunas expresiones más naturales y se siguen manteniendo los freetalks de la autora.

Esto es algo que se ha perdido también en la nueva edición de Panini, ya que la bunkoban tampoco los incluye, en su lugar tenemos espacios en blanco con alguna ilustración extra sacada del propio tomo. En esta edición se ha incluido un pequeño texto junto a las onomatopeyas, para indicar que sonido es.

Otro detalle que siempre nos ha llamado la atención es la expresión «Odio el S.I.D.A.» referida a las relaciones homosexuales que se incluían en las anteriores ediciones, un texto que hoy en día resulta ofensivo y totalmente fuera de lugar.

MangaLine mantuvo esta expresión en la reedición del tomo, aunque con un tamaño de letra algo más discreto, según ellos en su empeño de respetar la obra tal cual se hizo en su día.

Nos encontramos que este texto se ha eliminado en esta nueva edición dejando un hueco en blanco. La rotulación del tomo de Panini es muchísimo mejor que las anteriores de MangaLine, tanto en los bocadillos, como las discretas traducciones de las onomatopeyas que no molestan en absoluto.

La calidad del trazo y el tramado no era muy buena en la primera edición de MangaLine, se puede observar ese efecto «fotocopia» donde el trazo negro parece quemado y no se aprecian bien las texturas y tramas del dibujo. Además los cortes de página por los bordes dejaban un margen blanco alrededor.

En la reedición de MangaLine se corrigió este problema, dando mucha más calidad de impresión a pesar de tener los tonos de las tramas un poco oscurecidas aun. Por contra el corte de página era correcto sin bordes blancos, a pesar de la pérdida de parte del dibujo.

En la nueva edición de Panini vemos que el trazo y el tramado son perfectos, disfrutando al 100% del dibujo sin efecto quemado. El corte de página es distinto al de la edición tankōbon, cortando con líneas algunas viñetas y no llevando el dibujo al borde de la página. Ignoramos si es un efecto buscado en la bunkoban o si Panini al cambiar el tamaño ha calculado mal esas líneas que no deberían verse.

Llegamos a donde acaba el tomo 1 de Panini, que es algo más de la mitad del tomo 2 de la primera edición de MangaLine de la que aun quedan unas 80 páginas más. En esta primera edición vemos una rotulación hecha por Concepción Marchal Tello que no respeta algunos márgenes, crean textos verticales o no encajan como la expresión de fondo «Creía que era imposible que contestaran». Además debido a la cantidad de tinta negra utilizada, se transparenta parte de las páginas de atras.

En su reedición, MangaLine corrigió todo el rotulado con Antonio Piñero y Eva Mª Alonso haciendo más amena la lectura, eliminando textos verticales y revisando los textos de fondo. A pesar de tener unos tonos negros menos quemados todavía se transparentaban las páginas.

La nueva edición de Panini Manga tiene una rotulación más que correcta, un trabajo magnífico de Matsuka-san y Drac Studio. El papel usado y el correcto uso de tonos de negro hacen que apenas se transparenten las páginas.

¿Merece la pena la edición de Panini Manga? Como edición nos parece muy buena, corrige muchos fallos en comparación con las anteriores y tiene una nueva traducción más fresca a cargo de Jordi Juste de Daruma. Es una pena que se hayan perdido los textos de la autora en las solapas o en los freetalks, pero es algo habitual en Japón que con un cambio de edición se pierdan.

Si hablamos del precio, por el tamaño y la cantidad de páginas nos parece uno de los manga más caros que se han publicado en España. Sabemos que no es comparable ya que las antiguas ediciones de MangaLine rondaban entre 4,80€-6,00€ y estamos hablando de los precios de impresión de hace 20 años, pero en comparación con los precios actuales, un tankōbon de 300 páginas a precio de una kanzenban de 400 nos parece exagerado.

Durante el 41 Comic Barcelona los compañeros de Ramen para dos preguntaron a Panini sobre los fallos y el precio de la edición. En cuanto al guillotinado de la sobrecubierta comentan que están retirando los ejemplares defectuosos, aunque no han hecho ningún comunicado oficial al respecto. Hablando del precio aseguran que no lo han sabido gestionar y a la pregunta de si han considerado cambiarlo la respuesta fue un simple: «Estamos en ello». Podéis ver esa parte de la presentación en el siguiente enlace:

En resumen, parece que en Panini están dispuestos a rectificar y si de verdad se confirma una bajada de precio razonable podríamos estar ante una muy buena edición de Please Save My Earth. Es una pena que hayamos tenido que esperar a que se celebre un evento y que se les tenga que preguntar directamente, cuando se podría haber aclarado todo hace tiempo con un comunicado o a través de las redes sociales. Aun queda mucho por hacer y veremos si realmente hacen todo lo que han comentado.

Por último, a todos los que queráis conseguir los primeros tomos de la colección editados por Panini Manga, os dejamos enlaces a su página web:

Please Save My Earth nº1

Please Save My Earth nº2

5 respuestas a “Comparamos las distintas ediciones de Please Save My Earth de MangaLine Ediciones y Panini Manga”

  1. Naty Ardilla dice:

    Me encantó la comparación, me gustó mucho que hayan hecho este trabajo, podrían hacerlo con la edición de Angel Sanctuary. Porque para aquellos que tenemos ya ambas historias no es la verdad fácil decidir si cambiarla o no, principalmente por las explicaciones y comentarios de las autoras. Angel santuary es un titulo que requiere explicaciones, de todo. De su simbología, de los nombres, de los ángeles etc, que tiene la edición Mangaline. Independiente de lo quemada que muchas veces se ve las hojas. Al dia de hoy, es una serie que he leido 3 veces. Y tengo la de mangaline en perfecto estado, se puede leer, se disfruta, pero claro. Una se piensa si tener la otra edición que es mas bonita. Pero ya sabemos que los precios son ultra altos, Angel Sanctuary esta en un buen precio, pero saber que pierde todas las explicaciones tambien y que no tiene ni una sola pagina a color hace meditar si vale la pena cambiarla. Pero Please es usura, es demasiado caro el tomo para lo pequeño que es, tiene tamaño mas pequeño que un tankou, es boukoban, unos cm más pequeño. Si no tiene nada extra, más allá que la calidad de tinta y portadas muchísimo más bonitas. Independiente de que reduzca los tomos, uno se piensa si cambiarla. Especialmente cuando se tiene los 21 tomos y estos se leen bastante bien.

  2. Snuff dice:

    Me ha encantado el artículo, ojalá hagáis más del estilo, exhaustivo como pocos, he aprendido un montón. En serio, grandísimo trabajo con las fotos, los logos para no perderse y explicando cada detalle, bravo.

  3. Luis dice:

    Vaya con los precios… cómo es posible que Panini Italia lo edite a 8€ en ese país y aquí al doble de precio?

  4. Jesús dice:

    Gracias por la comparativa. Me ha parecido muy interesante esta mirada a las ediciones viejas. Es muy caro, pero imagino que preveen que la serie no va a ser un gran éxito (una serie vieja no va a tener demasiados compradores, aunque pongan un precio atractivo) y que, para que salga medianamente rentable, tienen que subir los precios para compensar. Satori y Gallo Nero hace algo similar, aunque sus ediciones parecen ser de mejor calidad (aún no he podido ver esta edición). Un saludo.

  5. Umi Kanzaki dice:

    Mira qué me quejo de los precios de Ecc pero en cuanto a Ángel Sanctuary (y Novio absoluto) que son tomos de 300 páginas (tomo y medio), se han portado y cuestan 14-15€. Y son algo más grandes que el takoubun pequeño. Creo que son ediciones similares y Panini podría igualar el precio.

Escribir un comentario